This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision Next revision Both sides next revision | ||
wiki:development:i18n [2012/11/26 18:46] dali [Overview of the process] |
wiki:development:i18n [2014/08/18 13:53] sunweaver [Translatable X2Go components] |
||
---|---|---|---|
Line 2: | Line 2: | ||
Some of the X2Go components can be internationalized/ | Some of the X2Go components can be internationalized/ | ||
+ | |||
+ | **TL;DR;** All translators please send their translation efforts ('' | ||
+ | |||
===== Translatable X2Go components ===== | ===== Translatable X2Go components ===== | ||
- | - [[http:// | + | | **COMPONENT** |
- | - [[http:// | + | | [[http:// |
- | - [[http:// | + | | [[http:// |
- | - [[http:// | + | | [[http:// |
- | - [[http:// | + | | [[http:// |
- | - [[http:// | + | | [[http:// |
- | - [[http:// | + | | [[http:// |
+ | | [[http:// | ||
+ | | [[http:// | ||
===== Overview of the process ===== | ===== Overview of the process ===== | ||
Line 21: | Line 26: | ||
- Prepare the patch and send it to the x2go-i18n mailing list | - Prepare the patch and send it to the x2go-i18n mailing list | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <note tip>We try keep a list with words and phrases that are **not** to be translated, i.e. productnames and such, here: [[wiki: | ||
<note tip> | <note tip> | ||
+ | |||
+ | |||
===== The process in detail ===== | ===== The process in detail ===== | ||
Line 31: | Line 41: | ||
- To be able to translate you need to install Qt Linguist (version 4.x) - for Debian and Ubuntu you can install // | - To be able to translate you need to install Qt Linguist (version 4.x) - for Debian and Ubuntu you can install // | ||
- We need a directory to keep the cloned copies of the git repository, I prefer to have mine in // ~/git/ //, but you can choose what suits you best. | - We need a directory to keep the cloned copies of the git repository, I prefer to have mine in // ~/git/ //, but you can choose what suits you best. | ||
- | - Follow the instructions on cloning a git repository from here: http://wiki.x2go.org/wiki: | + | - Follow the instructions on cloning a git repository from here: [[wiki: |
- Also remember to follow the instructions there on how to set your name and email in Git | - Also remember to follow the instructions there on how to set your name and email in Git | ||
- When you got your Git working copy of X2Go Client cloned locally, changedir into the cloned directory | - When you got your Git working copy of X2Go Client cloned locally, changedir into the cloned directory | ||
- Edit the .pro file, e.g. //' | - Edit the .pro file, e.g. //' | ||
- After adding the intended language we need to get the actual language file created. Run this in the same directory:< | - After adding the intended language we need to get the actual language file created. Run this in the same directory:< | ||
- | - Start Qt Linguist and open your translation file. Remember to go to //Edit -> Translation File Settings// and set the correct **target** language. When you are done translating, | + | - Start Qt Linguist |
- If you want to verify your translation, | - If you want to verify your translation, | ||
- Install build dependencies (specific for X2Go Client)< | - Install build dependencies (specific for X2Go Client)< | ||
Line 49: | Line 59: | ||
- Then we need to commit our changes to our local clone of the git repository:< | - Then we need to commit our changes to our local clone of the git repository:< | ||
- The last part is to create the actual patch, example patch with the last commit included:< | - The last part is to create the actual patch, example patch with the last commit included:< | ||
- | - You should then have a newly created patch-file in your current directory which you now should attach to a mail you send to [[x2go-i18n@lists.berlios.de]]. | + | - You should then have a newly created patch-file in your current directory which you now should attach to a mail you send to [[x2go-i18n@lists.x2go.org]]. |
For more information related to Git, look here: http:// | For more information related to Git, look here: http:// | ||
==== Translating pinentry-x2go ==== | ==== Translating pinentry-x2go ==== | ||
- | FIXME | + | X2Go's pinentry tool uses the same translation mechanism as X2Go Client (Qt4, Qt-Linguist, |
+ | |||
+ | ==== Translating PyHoca-GUI ==== | ||
- | ==== Translating | + | For PyHoca-GUI as a translater you have to use a gettext compatible (.po/.mo files) editor like ''' |
- | The pyhoca-gui X2Go client applet uses gettext (.po/.mo files). The translation process is described | + | Please also note that there is an NSIS installer (for the win32 version of PyHoca-GUI), that also has a few translatable strings. Check the '' |
- | ==== Translating | + | ==== Translating |
- | The x2godesksharing | + | The X2Go Desktop Sharing |
- | ==== Translating | + | ==== Translating |
- | FIXME | + | For translating the similar projects '' |
- | ==== Translating | + | ==== Translating |
- | The plasma-widget-x2go plasmoid uses the same translation mechanism as x2goclient | + | The '' |
- | ==== Translating | + | ==== Translating |
- | The x2goadmincenter | + | The X2Go Admin Center |
- | Note: x2goadmincenter | + | Note: X2Go Admin Center |