This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revision Previous revision Next revision | Previous revision Next revision Both sides next revision | ||
wiki:development:i18n [2012/02/19 12:59] sunweaver [Translating x2goclient] |
wiki:development:i18n [2014/12/14 00:41] sunweaver [Translatable X2Go components] |
||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
====== Internationalization (i18n of X2Go) ====== | ====== Internationalization (i18n of X2Go) ====== | ||
- | Quite a few components | + | Some of the X2Go components |
+ | |||
+ | **TL;DR;** All translators please send their translation efforts ('' | ||
===== Translatable X2Go components ===== | ===== Translatable X2Go components ===== | ||
- | - [[http:// | + | | **COMPONENT** |
- | - [[http:// | + | | [[http:// |
- | - [[http:// | + | | [[http:// |
- | - [[http:// | + | | [[http:// |
- | - [[http:// | + | | [[http:// |
- | - [[http:// | + | | [[http:// |
- | - [[http:// | + | | [[http:// |
+ | | [[http:// | ||
+ | | [[http:// | ||
+ | | [[http:// | ||
+ | | [[http:// | ||
===== Overview of the process ===== | ===== Overview of the process ===== | ||
Line 20: | Line 27: | ||
- Translate the language file | - Translate the language file | ||
- Prepare the patch and send it to the x2go-i18n mailing list | - Prepare the patch and send it to the x2go-i18n mailing list | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | <note tip>We try keep a list with words and phrases that are **not** to be translated, i.e. productnames and such, here: [[wiki: | ||
+ | |||
+ | <note tip> | ||
Line 26: | Line 39: | ||
==== Translating x2goclient ==== | ==== Translating x2goclient ==== | ||
- | X2Go uses Qt4 which has a great tool to help you translate X2Go into your language - Qt Linguist. | + | X2Go Client |
- | - To be able to translate you need to install Qt Linguist (version 4.x) - for Debian and Ubuntu you can install // | + | |
+ | - To be able to translate you need to install Qt Linguist (version 4.x) - for Debian and Ubuntu you can install // | ||
- We need a directory to keep the cloned copies of the git repository, I prefer to have mine in // ~/git/ //, but you can choose what suits you best. | - We need a directory to keep the cloned copies of the git repository, I prefer to have mine in // ~/git/ //, but you can choose what suits you best. | ||
- | - Follow the instructions on cloning a git repository from here: http://wiki.x2go.org/wiki: | + | - Follow the instructions on cloning a git repository from here: [[wiki: |
- | - Also remember to follow the instructions there on how to set your name and email in git | + | - Also remember to follow the instructions there on how to set your name and email in Git |
- | - When you got the git cloned locally, | + | - When you got your Git working copy of X2Go Client |
- Edit the .pro file, e.g. //' | - Edit the .pro file, e.g. //' | ||
- After adding the intended language we need to get the actual language file created. Run this in the same directory:< | - After adding the intended language we need to get the actual language file created. Run this in the same directory:< | ||
- | - Start Qt Linguist and open your translation file. Remember to go to //Edit -> Translation File Settings// and set the correct **target** language. When you are done translating, | + | - Start Qt Linguist |
- If you want to verify your translation, | - If you want to verify your translation, | ||
- | - Install build dependencies< | + | - Install build dependencies |
- | | + | - Open resources.rcc in a text editor and add a line for the new qm file, example:< |
- | - Open resources.rcc in a text editor and add a line for the new qm file, example:< | + | - Build qm files from all ts files:< |
- Configure the build:< | - Configure the build:< | ||
- Build x2goclient:< | - Build x2goclient:< | ||
Line 47: | Line 61: | ||
- Then we need to commit our changes to our local clone of the git repository:< | - Then we need to commit our changes to our local clone of the git repository:< | ||
- The last part is to create the actual patch, example patch with the last commit included:< | - The last part is to create the actual patch, example patch with the last commit included:< | ||
- | - You should then have a newly created patch-file in your current directory which you now should attach to a mail you send to [[x2go-i18n@lists.berlios.de]]. | + | - You should then have a newly created patch-file in your current directory which you now should attach to a mail you send to [[x2go-i18n@lists.x2go.org]]. |
- | + | ||
- | For more information related to git, look here: http:// | + | |
+ | For more information related to Git, look here: http:// | ||
==== Translating pinentry-x2go ==== | ==== Translating pinentry-x2go ==== | ||
- | FIXME | + | X2Go's pinentry tool uses the same translation mechanism as X2Go Client (Qt4, Qt-Linguist, |
+ | |||
+ | ==== Translating PyHoca-GUI ==== | ||
+ | |||
+ | For PyHoca-GUI as a translater you have to use a gettext compatible (.po/.mo files) editor like ''' | ||
+ | |||
+ | Please also note that there is an NSIS installer (for the win32 version of PyHoca-GUI), | ||
+ | |||
+ | ==== Translating X2Go Desktop Sharing ==== | ||
+ | |||
+ | The X2Go Desktop Sharing applet uses the same translation mechanism as X2Go Client (Qt4, Qt-Linguist, | ||
+ | |||
+ | ==== Translating X2Go GNOMEv2 / MATE Bindings ==== | ||
+ | |||
+ | For translating the similar projects '' | ||
+ | |||
+ | Additionally, | ||
+ | |||
+ | < | ||
+ | [Desktop Entry] | ||
+ | Name=Suspend X2Go session | ||
+ | Name[de]=X2Go Sitzung unterbrechen | ||
+ | ... | ||
+ | Name[< | ||
+ | ... | ||
+ | Icon=exit | ||
+ | Exec=x2gosuspend-session-mate | ||
+ | Terminal=false | ||
+ | Type=Application | ||
+ | Categories=GTK; | ||
+ | OnlyShowIn=MATE; | ||
+ | </ | ||
- | ==== Translating | + | ==== Translating |
- | The pyhoca-gui X2Go client applet uses gettext | + | The '' |
- | ==== Translating | + | ==== Translating |
- | The x2godesksharing applet | + | The X2Go Admin Center application |
- | ==== Translating x2gognomebindings ==== | + | Important: X2Go Admin Center has several .ts files to tackle (e.g. the Dutch translator has to work on all these four files): |
- | FIXME | + | < |
+ | x2goadmincenter/ | ||
+ | x2goadmincenter/ | ||
+ | x2goadmincenter/ | ||
+ | x2goadmincenter/ | ||
+ | </ | ||
- | ==== Translating x2goplasmabindings ==== | + | Note: X2Go Admin Center is still under development and not at all finished. |
- | The plasma-widget-x2go plasmoid uses the same translation mechanism as x2goclient (Qt4, Qt-Linguist, | + | ==== Translating X2Go Server ==== |
- | ==== Translating x2goadmincenter ==== | + | For X2Go Server as a translater you have to use a gettext compatible (.po/.mo files) editor like ''' |
- | The x2goadmincenter application uses the same translation mechanism as x2goclient (Qt4, Qt-Linguist, | + | ==== Translating X2Go Thin Client ==== |
- | Note: x2goadmincenter | + | For X2Go Thin Client as a translater you have to use a gettext compatible (.po/.mo files) editor like ''' |